一、“ば”,主要强调前项为后项的“条件”,后项一般不是既成事实。前项可以是假定条件,也可以是确定条件,而后项则一般是说话人的意志和主张。
二、“と”,强调前项为后项的契机,因此と主要是用来表示事物之间的相互关系,前项并非是人为地主观提出条件,后项也不是说话人的主观性的意志和主张。 三、“たら”,是提出是象ば一样提出某项条件,后项也基本上是说话人的意志和主张,但たら是提出带有“实现、完了”的意义条件,所以和ば所提出的条件很不相同,同时由于它的后项一般是说话人的意志和主张,从而又不同于と。たら不能表示一个主体相继进行的两项动作。 四、“なら”,表示的是一种纯粹的假设,此外,なら用来接前面提起的话题场合较多,意义仍然是“如果是这样的话”。 比方说下面两个句子,中文的意思都是“不喜欢的话不吃也没关系哦”,但日语中却有微妙的不同。 ①(人参が苦手です)嫌いなら食べなくてもいいですよ。
②(一口だけ食べてみて)嫌いだったら食べなくてもいいですよ。 なら:(不太喜欢吃胡萝卜)不喜欢的话不吃也没关系哦。 たら:(你先吃一口看看)如果不喜欢的话不吃也没关系哦。 なら:我在接受了对方讨厌胡萝卜的这个前提下,向对方表达我觉得“你讨厌吃胡萝卜的话不吃也可以”。
たら:则是我不知道你喜不喜欢,总而言之你先吃一口,如果讨厌的话不用吃也没关系。
日本文字来源于中国,有两层含义:
1、直接借用汉字来记录日语中固定不变的部分,读法有两种,一是训读,按照该意思的日语发音的来读;二是吏读,直接按照汉字传入时的发音来读。
2、根据汉字的草书和偏旁部首创制平假名和片假名记录日语中需要变化的部分,因为日语属于粘着语,不能完全使用汉字记录,所以不得不如此,就像没有办法用汉字来记录英语一样,英语有时态、单复数等变化,汉字只有一个字或词相对应,这个问题无法解决,日语中变化的部分只有通过假名来记录,假名实际上就是拼音。
日本不说汉语,原因很简单,就是日本人本来就是说日语的,借用汉字也只是为了记录日语,而不是直接学习汉语,这样做工程量也太大了,全民去学一种外语,这再今天的教育水平下也做不到。不过由于汉字有吏读的用法,所以汉语对日语的影响还是存在的,主要表现在日语中有大量的汉语外来词,就像我们今天说的,沙发、葡萄、啤酒、苹果等一样,是从其它语言借用的,但汉语还是汉语,这些外来词改变不了汉语的语种和语系归属。所以今天的,日语、汉语不但不是汉语,而且在语系划分上亲缘关系也较远,汉语属于汉藏语系,和藏语、壮语、缅语等较接近,而和属于阿尔泰语系的日语、韩语、蒙古语、满语等相去甚远。
日文中的汉字大多数接近于中文汉字,但是仍有一部分与中文汉字不同,因此不能用中文简体或中文繁体来简单区分!
人参菜又叫土人参或者假人参,但是它真正的学名叫做栌兰,这一点很多人都是不知道的。人参菜一般生长在长江以南各省市,农村的朋友很多人都见过这种野菜,但是知道它可以食用的人寥寥无几。人参菜不仅能食用,而且营养价值比一般蔬菜要高很多。
因为日文是由汉字和假名组成的,但是假名的书法基础还是汉字书法,写汉字才能表现出汉字书法的精髓。故而用汉字书写。
まず米の饭をさす前はジャガイモ、たまねぎと人参が准备して。
その野菜はきれいに取り除いて适度な形を切りました。なべは热くなるあとみずとカレーがはいります。弱火の加热は沸き立ちますまで野菜が入る。20分后。この料理はてきおわりました韩国古代一直使用汉字和中国年号。
至1443—1446年,朝鲜第4代国王世宗召集著名学者创制出一种拼音文字——韩格尔,逐渐发展成今日的韩文。韩文作为书面符号大规模取代汉字是20世纪特别是七八十年代以后的事,韩语中70%词汇来自汉语,有时不用汉字难以读解。韩国为淡化中国文化的影响,大力宣扬韩文是最科学的文字,说“该文字的24个记号能表示出所有的发音”,“对其他文字的解读率几乎达到100%的水平”,实则大谬不然,造成学生不认真掌握外语发音,喜以韩文标记,结果不论学习汉语、英语、日语、法语,皆造成平卷不分、尖团不分、儿音与儿化不分、有入声与无入声不分等根本性发音缺陷,令我等经验丰富之外教亦倍感头疼。
韩国古代历史皆以汉字写成,且中古以上历史皆存于中国史书。今后青年若不写汉字,必导致历史断裂。又韩文每字皆由两个以上字母构成,间架呆板,搭配生硬,如残条断枝两相拼凑,望之颇有不祥之气。初见韩文,疑为取自残龟断甲之原始符号也。 古代朝鲜几乎所有的历史、典章、文艺、科技书籍都使用汉字记载。新罗神文王时代的薛聪发明了古代的朝鲜文字“吏读”,这是汉字以新罗语音标表记,汉文以新罗语判读的方法。吏读的创始,使得会解读中国九经的朝鲜学者出现了。公元1443年,朝鲜国王世宗李祹命集贤殿学士创立了由11个元音和14个辅音组成的朝鲜表音文字,这种钦定文字于1446年颁布之时,称为“训民正音”。然而,儒家学者大为反对,认为朝文字母会妨碍儒学研究,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字,用拼音字书写的文章叫“谚文”,受人歧视。官方书面语言仍然是中文,就像拉丁文写自己语言的手段,创作了讴歌王朝建立的用朝中两种语言写成的颂诗《龙飞御天歌》,并把《释谱详节》(佛祖生平片断)一书译成朝文。这两本著作为朝鲜文字的实际使用奠定了基础。训民正音的颁布并未明显弱化汉字在朝鲜文化中的地位,直到近代,朝鲜仍是一个以使用汉字为主的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字亦复如此。朝鲜的统治阶级、两班使用汉字写信、创作,派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词。
日语里可以表示文字的主要有【平假名,片假名,汉字,罗马字等】很多词是有汉字和平假名两种表现形式。为了方便易懂,一般有汉字的时候用汉字表示,没有汉字的时候就直接用平假名表示。比如【地狱少女(じごくしょうじょ)】就是这样。两种表现形式日本人都明白。如果有汉字的词汇,通常假名就只起到拼音的作用了。但是例如,【天晴了】这句话【天気(てんき)が晴(は)れてきました】、就是假名和汉字合用的。没有汉字的部分必须用假名表示才行。希望能帮到您。
拼音是ren的汉字
汉字拼音基本解释
人rén由类人猿进化而成的能制造和使用工具进行劳动、并能运用语言进行交际的动物:人类。 ◎ 别人,他人:“人为刀俎,我为鱼肉”。待人热诚。 ◎ 人的品质、性情、名誉:丢人,文如其人。
亻rén同“人”。用作偏旁。俗称“单人旁”。
刃rèn刀的锋利部分:刀刃儿。刃口。 ◎ 刀:利刃。白刃。 ◎ 用刀杀:与人刃我,宁自刃。手刃亲仇。
刄rèn古同“刃”。
仁rén一种道德范畴,指人与人相互友爱、互助、同情等:仁义(a.仁爱与正义;b.通情达理,性格温顺,能为别人着想)。仁爱。仁政。仁人志士(仁爱有节操的人)。仁义礼智(儒家的伦理思想)。仁至义尽。一视同仁(同样看待,不分厚薄)。 ◎ 果核的最内部分或其他硬壳中可以吃的部分:核桃仁儿。 ◎ 姓。
壬rén天干的第九位,用作顺序第九的代称。 ◎ 〔壬人〕巧言谄媚的人。 ◎ 姓。
认rèn分辨,识别:认生。认得。辨认。 ◎ 表示同意:认可。认账。 ◎ 与本来无关系的人建立某种关系:认亲。 ◎ 认吃亏:这事没办成,我认了。
rén生僻字
仞rèn古代计量单位:一仞(周尺八尺或七尺。周尺一尺约合二十三厘米)。山高万仞。 ◎ 测量深度。 ◎ 古同“韧”,坚韧。
仭rèn古同“刃”。
讱rèn出言缓慢谨慎。
rěn生僻字
任rén,rèn相信,信赖:信任。 ◎ 使用,给予职务:任命。任人唯贤。 ◎ 负担,担当:担任。任课。 ◎ 职务:就任。到任。任重道远。 ◎ 由着,听凭:任凭。任性。任意。任从。任随。听任。放任自流。听之任之。 ◎ 不论,无论:任何。任人皆知。
屻rèn山高的样子。
忈rén古同“仁”,仁爱;亲。
扨rèn承上启下,改变话题的连接词:“其次,那么,且说”。以“且说”较恰当(日本汉字)。
朲rén屋间木人。 ◎ 屋上间。
纫rèn引线穿针:纫针。 ◎ 缝缀:纫辑(喻修补)。缝纫。 ◎ 深深感激:感纫。纫佩(佩带,喻感佩不忘)。至纫高谊。 ◎ 捻线,搓绳。
rèn生僻字
rěn生僻字
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态